Aquí encontrará nuestros términos y condiciones generales. Estos deben ser aceptados al realizar un pedido a través de nuestra tienda en línea. Nuestra política de privacidad y información de revocación, así como nuestro aviso legal, se encuentran en el siguiente enlace.

Miembro de Händlerbund
Enlace: Política de privacidad
Enlace: Aviso de revocación
Enlace: Imprint

Términos y condiciones generales

I. Disposiciones fundamentales
(1) Las condiciones comerciales siguientes se aplican a todos los contratos entre TekLab GmbH, Am Sandtorkai 77, 20457 Hamburgo, Alemania - denominada en lo sucesivo Proveedor - y el Cliente, que se concluyen a través de la tienda en línea del Proveedor. En la medida en que no se acuerde lo contrario, se opone a la inclusión de las propias condiciones del Cliente.

(2) El consumidor en el sentido de las siguientes regulaciones es cualquier persona física que celebre un contrato con un propósito que no pueda atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente. Un empresario es cualquier persona física o jurídica o una sociedad de personas con capacidad jurídica que actúe en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente al celebrar un contrato.

(3) El idioma del contrato es alemán. El texto completo del contrato no se almacena con el proveedor. Antes de enviar el pedido, los datos del contrato se pueden imprimir o guardar electrónicamente mediante la función de impresión del navegador. Después de recibir el pedido del proveedor, los datos del pedido, la información legalmente requerida para los contratos a distancia y las Condiciones Generales de Contratación se enviarán de nuevo al cliente por correo electrónico.

II. Objeto del contrato
El objeto del contrato es la venta de software así como diseños y plantillas y la prestación de servicios, en particular la utilización de software por un período limitado de tiempo. Los detalles, en particular las características esenciales de la mercancía o del servicio ofrecido, se encuentran en la descripción del artículo o en la descripción del servicio y en los datos complementarios en la página web del proveedor. El alcance de la prestación resulta del paquete de prestaciones reservado por el cliente y de la descripción de la prestación indicada en la página web del proveedor.

A menos que se indique lo contrario en nuestra oferta, los códigos fuente y la documentación de los códigos fuente no forman parte del volumen de entrega.

III. Celebración del contrato
(1) Las ofertas del proveedor en Internet no representan una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra o servicio, sino una invitación a realizar un pedido (oferta de compra del cliente). El cliente puede realizar su oferta por teléfono, por escrito, por fax, por correo electrónico o a través del sistema de pedidos en línea. Al realizar un pedido a través del sistema de tienda en línea, debe tenerse en cuenta:

Los artículos destinados a la compra (mercancías o servicios) se encuentran en la "cesta de la compra". A través del botón correspondiente en la barra de navegación, el cliente puede acceder a la "cesta de la compra" y realizar cambios en cualquier momento. Después de llamar al formulario de pedido, se ingresan los datos personales, así como las condiciones de pago y envío. Antes de enviar el pedido, el cliente tiene la oportunidad de revisar, modificar (también a través de la función "volver" del navegador de Internet) o cancelar la compra. Al enviar el pedido a través del botón "ordenar con obligación de pago", el cliente hace una oferta vinculante al proveedor. El cliente recibe inicialmente un correo electrónico automático sobre la recepción de su pedido, que aún no conduce a la conclusión del contrato.

(2) La aceptación de la oferta (y con ello la celebración del contrato) se realiza en cualquier caso mediante confirmación por escrito (por ejemplo, correo electrónico), en la que se confirma al cliente el procesamiento de la orden o la entrega de la mercancía o mediante el envío de la mercancía. En la prestación de servicios, el correo electrónico contiene la confirmación del pedido. Si el cliente no ha recibido una confirmación del pedido o una notificación sobre la entrega o no ha recibido la mercancía dentro de los 5 días, ya no está vinculado a su pedido. En su caso, las prestaciones ya realizadas se reembolsarán inmediatamente en este caso.

(3) El procesamiento de la orden y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realiza parcialmente de forma automatizada por correo electrónico. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico registrada con el proveedor sea correcta, que la recepción de los correos electrónicos esté técnicamente asegurada y que no sea bloqueada por filtros de spam.

IV. Duración del contrato / Terminación
(1) Si la prestación del proveedor consiste en poner a disposición software, el contrato celebrado entre el proveedor y el cliente tiene la duración acordada en cada caso. Si el contrato no es rescindido por una de las partes con cuatro semanas de antelación a la finalización del contrato, se prorrogará tácitamente por un mes en cada caso.

(2) El derecho a la terminación sin previo aviso por causa grave permanece sin cambios. En particular, el proveedor tiene un derecho de terminación extraordinario en la medida en que el cliente esté en mora con pagos vencidos después de una advertencia durante más de 14 días, así como en caso de infracciones repetidas contra las obligaciones según § 7 de los Términos y Condiciones Generales. El cliente está obligado a indemnizar al proveedor en caso de terminación extraordinaria por parte del proveedor.

(3) Las órdenes de eliminación de dominios por parte del titular del dominio después de la terminación requieren la forma escrita. Si el cliente no ordena la eliminación de un dominio en caso de terminación, el proveedor puede devolver el dominio a la autoridad de asignación competente después del final del contrato y el transcurso de un plazo razonable. El proveedor señala que en este caso puede permanecer una obligación de pago del cliente frente a la autoridad de asignación.

Alternativamente, el proveedor puede eliminar el dominio después de un período razonable.

Si el proveedor rescinde el contrato debido a un retraso en el pago o por una causa justificada, el proveedor puede solicitar la eliminación de los dominios afectados después de un período razonable, a menos que el cliente dé otras instrucciones.

V. Precios y condiciones de pago
(1) Los precios indicados en las respectivas ofertas son precios finales. Incluyen todos los componentes del precio, incluidas todas las tasas aplicables. Recibirá una factura con el IVA indicado.

(2) No se aplican costos de envío. Todos los datos necesarios se ponen a disposición del cliente por vía electrónica.

(3) Con la confirmación del contrato o al comienzo de cada período de contrato adicional, el cliente recibe una factura del proveedor por correo electrónico sobre las tarifas incurridas en forma electrónica. A petición del cliente, el proveedor emite adicionalmente una factura en papel. El importe de la factura es inmediatamente exigible. El cliente tiene las siguientes opciones de pago:

• Pago por transferencia anticipada
• Pago a través de PayPal
• Pago mediante transferencia inmediata

(4) La prestación del servicio se realiza en el caso de los servicios, en la medida en que no se acuerde lo contrario, dentro de los 2 días, el envío del software se realiza por correo electrónico o a través de un enlace de descarga dentro de las 24 horas después de la conclusión del contrato (en caso de pago anticipado, solo después de la recepción del precio total de compra).

(5) El proveedor está autorizado a bloquear el servicio en caso de retraso en el pago de más de 1 semana hasta que se hayan realizado todos los pagos pendientes. El desbloqueo se realiza dentro de las 24 horas después de la recepción de los importes pendientes.

VI. Obligaciones del cliente
(1) El cliente debe transmitir todos los datos de forma completa y correcta y comunicar sin demora cualquier cambio en sus datos. Esta obligación se aplica en particular a sus datos de dirección, incluido el número de teléfono, la conexión bancaria y la dirección de correo electrónico.

(2) El cliente debe mantener las contraseñas y otros datos de acceso estrictamente confidenciales. Las contraseñas asignadas por el proveedor deben cambiarse de inmediato.

(3) El código fuente/los fragmentos de código fuente y las imágenes/iconos suministrados no deben ser entregados a terceros, utilizados para otros proyectos del cliente o enajenados. En particular, los llamados iconos fueron licenciados por el proveedor y solo pueden ser utilizados en el software entregado por el proveedor y en el marco previsto para ello. No se permite el uso de los iconos suministrados para otros fines. Previa solicitud, el proveedor enviará al cliente los datos del fabricante para que el cliente pueda adquirir allí licencias propias para los iconos necesarios.

(4) Las versiones privadas del software no pueden ser utilizadas para fines comerciales ni en la compra ni en la cesión temporal.

(5) El cliente está obligado a diseñar su transferencia de datos de manera que se evite una carga excesiva y un riesgo para la seguridad de los servidores del proveedor, por ejemplo, mediante scripts que requieren un alto rendimiento o que consumen una cantidad excesiva de memoria. El proveedor está autorizado a excluir del acceso por parte del cliente o de terceros los datos que no cumplan con los requisitos anteriores. El cliente será informado inmediatamente de dicha medida.

(6) El cliente se compromete a no infringir las disposiciones legales y las buenas costumbres al utilizar el software del proveedor. Esto se refiere en particular a las regulaciones legales de derecho de nombre, derecho de la personalidad, derecho de autor, derecho de marca, derecho de la competencia, derecho penal y derecho de protección de datos. El proveedor no está obligado a examinar los datos transmitidos por el cliente en busca de posibles infracciones de la ley. Después de detectar infracciones de la ley o contenidos inadmisibles, el proveedor está autorizado a bloquear los datos. El cliente será informado inmediatamente de dicha medida.

El cliente exime al proveedor de todas las reclamaciones que surjan de una infracción de los deberes anteriores que deba asumir. Esto también incluye los costos de la defensa legal necesaria del proveedor, incluidos todos los costos judiciales y de abogados.

(7) El cliente debe crear copias de seguridad de todos los datos que transfiera a los servidores del proveedor en soportes de datos separados. El proveedor no es responsable de la creación de copias de seguridad de los datos.

VI. Responsabilidad
(1) El proveedor es totalmente responsable de los daños derivados de lesiones corporales o de salud, en todos los casos de intención y negligencia grave, de ocultar fraudulentamente un defecto, de asumir la garantía de la calidad del objeto de compra, de daños conforme a la ley de responsabilidad por productos y en todos los demás casos regulados por la ley.

(2) Si se ven afectadas obligaciones contractuales esenciales, la responsabilidad del proveedor en caso de negligencia leve se limita al daño previsible y típico del contrato. Las obligaciones contractuales esenciales son deberes esenciales que se derivan de la naturaleza del contrato y cuya violación pondría en peligro el logro del propósito del contrato, así como deberes que el contrato impone al proveedor según su contenido para lograr el propósito del contrato, cuyo cumplimiento hace posible la ejecución adecuada del contrato y en cuya observancia el cliente puede confiar regularmente.

(3) En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales no esenciales, se excluye la responsabilidad por infracciones leves de los deberes.

(4) La comunicación de datos a través de Internet no puede garantizarse sin errores y/o disponible en cualquier momento según el estado actual de la técnica. El proveedor no se hace responsable de la disponibilidad continua o ininterrumpida del sitio web y del servicio ofrecido allí. En este contexto, el proveedor garantiza una accesibilidad de sus servidores del 99% como promedio anual. Quedan excluidos los tiempos en los que el servidor no se puede alcanzar debido a problemas técnicos o de otro tipo que no están dentro del ámbito de influencia del proveedor (fuerza mayor, culpa de terceros, etc.).

VII. Cuenta de cliente
(1) El proveedor pone a disposición de sus clientes una cuenta de cliente personal, sin embargo, esta no es necesariamente la base del contrato. El registro es gratuito y no es obligatorio.

(2) Si existe la sospecha de uso indebido, el cliente tiene la obligación de cambiar la contraseña de inmediato. De lo contrario, el proveedor se reserva el derecho de bloquear la cuenta del cliente.

(3) La cuenta de cliente puede ser cancelada en cualquier momento por escrito por correo o fax. La cancelación a través de la interfaz web está excluida.

(4) El proveedor se reserva el derecho de bloquear o eliminar la cuenta de cliente por una razón importante. Una razón importante puede ser, por ejemplo, acciones que violen los derechos de autor.

VIII. Elección de la ley aplicable, lugar de cumplimiento y jurisdicción
(1) Se aplica la ley alemana con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Para los consumidores, esta elección de ley solo se aplica en la medida en que no se les prive de la protección otorgada por las disposiciones imperativas de la ley del Estado de su residencia habitual (principio de favorabilidad).

(2) El lugar de cumplimiento de todos los servicios derivados de las relaciones comerciales existentes con el Proveedor, así como el foro competente, es la sede del Proveedor, siempre que el Cliente no sea un consumidor, sino un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Lo mismo se aplica si el Cliente no tiene un foro general en Alemania o en la UE o si el domicilio o residencia habitual en el momento de la presentación de la demanda no es conocido. La facultad de acudir también al tribunal en otro foro legal competente permanece sin cambios.